To be or not to be, that's a question. 生存还是毁灭这是个问题看了N遍的《1V1 (SC)》却是第一次看《这就是街舞3定档》也因此才知道莎士比亚原著故事最后的结局是如此悲惨—— 英国第一部获得美国奥斯卡金像奖最佳影片奖项的电影—— 哈姆雷特里面的这句台词可以献给很多从事影视行业的导演演员参考一下:演戏不论过去或是现在都像是一面镜子用它来反映人生显示出什么是善的什么是恶的显示出时代和社会的形象和印记演得太过火了虽然能叫外行人发笑可只能叫明眼人痛心网址正能量你懂我意思www不用下载这种行家的看法你们一定要比满座看得更重
“to be or not to be”意思是:“做个(高贵的)人还是不做”朱生豪译作“生存还是毁灭”看似高深却更牵强that is the question意思是“就是这问题”在question之前加定冠词表示这是王子始终在纠结的老问题做个高贵的人还是算了这始终是个问题网址正能量你懂我意思www不用下载即便在当今